Early
Article Abstracts / Résumés des Articles
(Translations from English courtesy of Luc Borot, Centre d'Etudes et de Recherches sur la Renaissance Anglaise, Université Paul-Valery, Montpellier, France.)

Hypertext and Editorial Myth.
Paul Werstine, University of Western Ontario.
[English | French]

What Do The Users Really Want?
Anne Lancashire, University of Toronto.
[English | French]

The Common Reader's Shakespeare.
Ian Lancashire, University of Toronto.
[English | French]

A Romance of Electronic Scholarship; with the True and Lamentable Tragedies of Hamlet, Prince of Denmark. Part 1: The Words.
Donald Foster, Vassar College.
[English | French]

Disparate Structures, Electronic and Otherwise: Conceptions of Textual Organisation in the Electronic Medium, with Reference to Electronic Editions of Shakespeare and the Internet.
R.G. Siemens, University of Alberta.
[English | French]

Afterword: Dressing Old Words New.
Michael Best, University of Victoria.
[English | French]


Hypertext and Editorial Myth.
Paul Werstine, University of Western Ontario.

One feature of today's printed editions of Shakespeare plays whose target audience includes scholars is a positive identification of the kinds of manuscript that lie behind the early printed texts. My contribution to this forum proposes an alternative editorial approach, one that exploits the unique capability of the Internet and of hypertext links. Through these resources, I will argue, it becomes possible to situate features of the early printings of Shakespeare's plays in the context of the manuscript culture of the era of their composition and staging. By linking features of the First Quarto of A Midsummer Night's Dream to multiple versions of a single scene inscribed in the 1590s dramatic manuscript entitled The Booke of Sir Thomas Moore, I show that the nature of the manuscript upon which Quarto Dream is based is far more uncertain than prevailing editorial theory would have it.

Hypertexte et mythe éditorial.
Paul Werstine, University of Western Ontario.

L'une des caractéristiques des éditions imprimées actuelles de Shakespeare visant entre autres un public de spécialistes est l'identification catégorique des types de manuscrits qui se cachent derrière les premiers textes imprimés. Ma contribution à ce forum propose une approche éditoriale alternative, qui exploite la capacité inégalée de l'Internet et des hyperliens. Je soutiendrai qu'à travers ces ressources il devient possible de replacer certaines caractériques des premières éditions imprimées des pièces de Shakespeare dans le contexte de la culture du manuscrit contemporaine de leur composition et de leur mise en scène. En établissant des liens entre le premier Quarto du Songe d'une nuit d'été avec de multiples versions d'une scène unique inscrite dans le manuscrit dramatique des années 1590 intitulé The Booke of Sir Thomas Moore, je montre que la nature du manuscrit sur lequel repose le Quarto du Songe est bien moins incertaine que la théorie éditoriale dominante ne l'admet.

What Do the Users Really Want?
Anne Lancashire, University of Toronto.

A survey of 49 Canadian and 15 American teachers/researchers in the general field of Shakespeare and his contemporaries indicates that a significant number of such academics are potential users of the ISE, interested in making use, in their work, of electronic editions of Shakespeare's plays and of related materials. Quarto and Folio texts of Shakespeare are preferred to modernized and old-spelling texts, as are texts of later adaptations; and Shakespeaream sources are the most sought-after related materials, but also stage history, historical documents, and other kinds of texts. Given the recent advent of Shakespearean and related texts on commercial CD-ROMs, the ISE project would be well advised to differentiate itself from these commercial products not only in price and in its Internet base but also in content: by developing, along with its Shakespeare materials, textbases of related materials in which potential academic users are interested and which are unlikely to be provided commercially. The users themselves, often as refereed contributors, will determine what is wanted.

Que veulent vraiment les utilisateurs?
Anne Lancashire, University of Toronto.

Une étude menée auprès d'enseignants-chercheurs travaillant sur le champ de recherche couvrant Shakespeare et ses contemporains (49 Canadiens et 15 Américains) montre que parmi ces universitaires un nombre significatif d'entre eux sont des utilisateurs potentiels de l'Internet Shakespeare Edition, intéressés par l'utilisation professionnelle d'éditions électroniques des pièces de Shakespeare et de matériaux annexes, mais aussi de documents d'histoire des mises en scène, de documents historiques et de différents types de textes. Étant donnée l'apparition récente de textes shakespeariens et apparentés sur des CD-ROMs commerciaux, le projet ISE aurait intérêt à se différencier des ces produits commerciaux, non seulement par son prix et par sa disponibilité sur Internet, mais aussi par le contenu, c'est-à-dire en développant, parallèlement à ses matériaux shakespeariens, des bases de données textuelles de matériaux apparentés intéressant des utilisateurs universitaires potentiels et dont il est peu vraisemblable qu'ils soient fournis dans le domaine commercial. Ce sera aux utilisateurs, souvent en tant que contributeurs agréés, de déterminer ce qui est nécessaire.

The Common Reader's Shakespeare.
Ian Lancashire, University of Toronto.

The ISE can give the diverse World Wide Web audience both a populist edition for the common reader and a scholarly edition that advances research in Shakespeare studies. With access to what many existing editions lack -- computer databases, including on-line Renaissance text libraries and journals, just-emerging reference resources such as Shaxicon and the Early Modern English Dictionaries Database, and Michael Best's Shakespeare's Life and Times -- the ISE can centre itself on Shakespeare and his works as problematic historical constructions. Each can be displayed, as remade by succeeding generations according to their needs. On-line readers, the next generation, will look for such features as multiple versions of the texts, hypertextual linkage to source materials and criticism, a historical time-line integrated with theatrical documents and pictures, as well as opportunities to export ISE resources to the latest text- and image-analysis software. A Web Shakespeare can reinvigorate the editorial tradition in Shakespeare studies both with native computational research and with a much larger, more intricately networked scholarly context for the texts themselves than possible up to the present.

Shakespeare pour le lecteur ordinaire.
Ian Lancashire, University of Toronto.

L'ISE peut offrir au public diversifié de la Toile à la fois une édition populaire pour le lecteur ordinaire, et une édition érudite faisant avancer la recherche dans les études shakespeariennes. En permettant l'accès à ce qui fait défaut à grand nombre d'éditions existantes -- les bases de données informatiques, y-compris les bibliothèques de textes électroniques de la Renaissance et les périodiques en ligne, les outils de référence émergents comme Shaxicon et la base de données des dictionnaires anglais de la période moderne, et le Shakespeare's Life and Times de Michael Best -- l'ISE peut ce concentrer sur Shakespeare et ses oeuvres en tant que constructions historiques problématiques. Chacune peut être affichée à l'écran en tant que produit remodelé par les générations successives selon leurs besoins. Les lecteurs en ligne de la prochaine génération rechercheront des informations comme les versions multiples des textes, les liens hypertextuells vers des matériaux primaires et des textes critiques, une chronologie contextuelle intégrée avec des images et des documents théâtraux , aussi bien que la possibilité d'exporter des ressources de l'ISE vers les logiciels les plus récents d'analyse des textes et des images. Un Shakespeare de la Toile peut revigorer la tradition éditoriale des études shakespeariennes, aussi bien grâce à la recherche informatique spécifique qu'en offrant un contexte scientifique plus vaste et fonctionnant plus étroitement en réseau, pour les textes eux-mêmes, que ce ne fut possible jusqu'à présent.

A Romance of Electronic Scholarship; with the True and Lamentable Tragedies of Hamlet, Prince of Denmark. Part 1: The Words.
Donald Foster, Vassar College.

Electronic editions can help scholars to distinguish linguistic events of the original text, such as authorial word-selection and spellings (traceable to the act of writing and to the poet's own cognitive psychology), from those events that happened to the text (by way of subsequent revision, recopying, printing, or theatrical improvisation). Individual variants and supposed misprints in the multiple-text Shakespeare plays present a convenient place to begin when assessing the utility of digital texts: "Hamlet, Part 1: The Words" reconsiders the most problematic diction of Q1, Q2, and F1 Hamlet, drawing on electronic resources to reconstitute the meaning and provenance of notable cruxes. Electronic editions also facilitate study of the various processes by which Shakespeare acquired and adapted new vocabulary, or passed on lexical material, in turn, to other poets. In "Hamlet, Part 2: The Texts" (a companion article, to appear in a subsequent issue), I will consider Shakespeare's lexical indebtedness and what that means for the chronology and authority of the three principal Hamlets.

Textual scholarship implicates its practitioners in a line-by-line inference of authorial intention, most obviously when the editor is confronted with cruxes, variants, or with unusual words or connotations not found elsewhere. When faced with a problematic instance, editors must infer the poet's meaning or conscious word-choice, usually as guided by a repetition of the same word or spelling elsewhere. Text archives greatly facilitate that labour by expanding exponentially the coverage of OED as a window on contemporaneous language. As a guide to spelling, meaning, and usage, a nearly instantaneous survey of electronic editions can sometimes provide a more reliable solution to a crux than may be found in a rigorous search of prior scholarly editions. And indeed, in an electronic survey of early modern literature, many supposedly wrong readings in Hamlet turn out to be fully defensible, some almost certainly authorial.

Electronic resources further illuminate the process by which Shakespeare's words were first set down on paper, and then repeated, altered, or forgotten in the poet's subsequent writing. New words are typically formed in Shakespeare by a complex network of cerebral association -- mnemonic, metonymic, synechdochic, phonological. One unusual word will then forge another in the heat of composition, by way of incremental change or kaleidoscopic refraction (as from windlass to woundless, or incorporal [ad.] to incorpse [v.]). This phenomenon of linked signifiers, a product of the poet's own largely unconscious mnemonics, is fully evident in at least two of the three Hamlets, and in the Shakespearean texts to which Hamlet is most closely related in point of date. The poet's network of verbal associations, conveniently traceable in the Internet Shakespeare Edition texts of Q2 and F1 Hamlet, invites some reconsideration of Q1, while significantly strengthening the evidence that Q2 is a text close to Shakespeare's own orthography, even including a few of the texts most infamous cruxes.

La romance de la recherche électronique: le cas des tragédies authentiques et attristantes de Hamlet prince du Danemark. Première partie: les mots.
Donald Foster, Vassar College.

Les éditions électroniques peuvent aider les chercheurs à distinguer les événements linguistiques du texte original, tels que la sélection des mots et de l'orthographe par l'auteur (qui remontent jusqu'à l'acte d'écriture et à la psychologie cognitive-même de l'auteur), des événements qui sont arrivés au texte (lors de révisions ultérieures, recopies, impressions ou improvisations théâtrales). Les variantes individuelles et les coquilles supposées, dans les pièces de Shakespeare à plusieurs textes, constituent un lieu optimal pour commencer l'évaluation de l'utilité des textes électroniques. "Hamlet première partie: les mots" reconsidère l'expression problématique des textes Q1, Q2 et F1 de Hamlet, en s'appuyant sur des ressources électroniques pour reconstituer la signification et la provenance d'énigmes textuelles notoires. Les éditions électroniques facilitent aussi l'étude des divers processus par lesquels Shakespeare a acquis et adapté un nouveau vocabulaire, ou réciproquement, transmis du matériau lexical à d'autres poètes. Dans "Hamlet deuxième partie: les textes" (article-frère à paraître dans un numéro à venir), j'envisagerai la dette lexicale de Shakespeare et ses implications sur la chronologie et l'autorité des trois principaux Hamlets.

La recherche textuelle impose à ses praticiens de travailler vers après et par inférence sur les intentions de l'auteur, tout spécialement lorsque l'éditeur est confronté à des énigmes, des variantes ou des mots inhabituels, ou à des connotations inédites. Face à un cas problématique, les éditeurs doivent inférer le sens voulu par le poète ou le choix conscient de ses mots, guidés en général par la répétition du même mot ou de la même orthographe dans un autre lieu. Les archives textuelles facilitent largement le travail en élargissant de façon exponentielle la couverture de l'OED en tant que fenêtre sur le langage de l'époque. Pour s'orienter dans l'orthographe, la signification et l'usage, une recherche presque instantanée sur des éditions électroniques peut parfois fournir une solution plus fiable à une énigme textuelle qu'une recherche rigoureuse des éditions érudites antérieures. Et en vérité, dans une recherche électronqiue sur la littérature de la période moderne, bien des lectures prétendument erronées du texte de Hamlet s'avèrent pleinement défendable, presque certainement authentiques.

Les ressources électroniques projettent un éclairage nouveau sur le processus par lequel les mots de Shakespeare ont été posés sur le papier à l'origine, puis ont été répétés, modifiés ou oubliés dans les écrits ultérieurs du poète. Dans la langue de Shakespeare, les nouveaux mots sont en règle générale formés au terme d'un complexe réseau d'associations cérébrales -- mnémoniques ou phonologiques, des associations par métonymie ou synecdoque. Un mot inhabituel en forgera un autre sous la pression de la composition, par changement incrémentiel ou réfraction kaléidoscopique (comme entre windlass et woundless [ad.], ou incorporal et incorpse [v.]). Ce phénomène de signifiants liés, produit par les ressources mnémoniques essentiellement inconscientes du poète, apparaît pleinement dans au moins deux des trois Hamlets, et dans les textes shakespeariens auxquels Hamlet est plus étroitement reliés du point de vue de la date. Le réseau d'associations verbales du poète, aisément identifiables dans les textes de Q2 et F1 de l'Internet Shakespeare Edition de Hamlet, appelle une certaine reconsidération de Q1, tout en renforçant l'argument qui fait de Q2 un texte proche de l'orthographe-même de Shakespeare, incluant même quelques unes des énigmes les plus infâmes du texte.

Disparate Structures, Electronic and Otherwise: Conceptions of Textual Organisation in the Electronic Medium, with Reference to Electronic Editions of Shakespeare and the Internet.
R.G. Siemens, University of Alberta.

In surveying electronic editions of Shakespeare, and beyond, one finds that they adhere to two chief models: the dynamic text and the hypertextual edition. This paper examines these models, highlighting and exemplifying several ideas central to each and drawing upon aspects of contemporary electronic editorial theory, which itself focusses upon a combination of the two models. Noting that the Internet, in many ways, presents an ideal method of dissemination for such editions, I suggest some ways in which electronic scholarly editions intended for dissemination on the Internet, such as the Internet Shakespeare Editions, can best take advantage of the medium of their offering. I also urge that a very real challenge facing those who wish to edit such texts lies in managing the pertinent, related information made available to them in electronic form.

Structures disparates, électroniques ou autres: conceptions de l'organisation textuelle dans le cadre d'un support électronique, en rapport avec les éditions électroniques de Shakespeare et l'Internet.
R.G. Siemens, University of Alberta.

En examinant les éditions électroniques de Shakespeare et d'autres auteurs, on se rend compte qu'elles répondent pour l'essentiel à deux modèles: le texte dynamique et l'édition hypertextuelle. Cet article examine ces modèles, en mettant en lumière et en illustrant plusieurs idées centrales de chaque modèle, et en empruntant à certains aspects de la théorie contemporaine de l'édition électronique, qui se concentre elle-même sur une combinaison de ces deux modèles. Relevant au passage que l'Internet constitue à bien des égards une méthode idéale de diffusion de ce genre d'éditions, je suggère diverses façons devant permettre à des éditions électroniques savantes conçues pour être diffusées sur Internet, comme l'Internet Shakespeare Edition, de tirer parti du medium choisi pour leur diffusion. J'insiste ensuite avec force sur le véritable défi que représente, pour ceux qui désirent éditer ce genre de textes, le traitement de l'information annexe pertinente qui leur est rendue accessible sous forme électronique.

Afterword: Dressing Old Words New.
Michael Best, University of Victoria.

A major concern of the Internet Shakespeare Editions will be a need to balance the demands of a long tradition of rigorous scholarly expertise in editing Shakespeare's texts with the opportunities in the new electronic medium for creating texts that can be continuously maintained, modified, and extended. The site will be organized in such a way that fully peer reviewed materials are clearly distinguished from more informal matters, and a full history of the revision of all texts will be carefully maintained. To exploit the electronic medium fully, users will be provided with navigational aids that offer various ways of viewing the texts, and will have the opportunity to access extensive performance materials and increasingly sophisticated text analysis software as a routine part of the process of exploring Shakespeare.

Épilogue: Donner une vie nouvelle à des mots anciens.
Michael Best, University of Victoria.

L'un des principaux soucis des Internet Shakespeare Editions résidera dans le besoin d'équilibrer les exigences d'une longue tradition d'expertise académique rigoureuse dans l'édition des textes de Shakespeare, avec les possibilités offertes par le nouveau medium électronique pour créer des textes qui seront continuellement mis à jours, modifiés et étendus. Le site sera organisé de façon à distinguer clairement les matériaux pleinement examinés par un comité de rédaction, des sujets plus informels, et une histoire intégrale de la révision de tous les textes sera soigneusement tenue à jour. Pour exploiter pleinement le medium électronique, les utilisateurs se verront offerts des aides à la navigation permettant diverses façons de visualiser les textes, et ils auront la possibilité d'accéder à un matériau scénique substantiel, et à des logiciels d'analyse textuelle de plus en plus sophistiqués, le tout intégré à la routine de l'exploration de Shakespeare.



© 1998-, R.G. Siemens (Editor, EMLS).
(LB, RGS, 6 March 1998)