-  
       At the heart of Stephen Dobranski's book lie two interrelated 
        questions: "'How much authority did authors have during the Renaissance?' 
        and 'How much interpretive activity were readers willing or expected to 
        undertake?'"(6) To answer these questions, Dobranski examines one particular 
        segment of the literary marketplace: "Renaissance omissions", printed 
        texts that look incomplete but in fact contain deliberate gaps which aim 
        to solicit an interpretive intervention on the part of the reader. The 
        case studies are taken from the works of Sidney, Jonson, Donne, Herrick 
        and Milton, and in each of the five main chapters Dobranski seeks to demonstrate 
        the interdependence of authorial and readerly forms of empowerment. Filling 
        in a text's omissions obviously foregrounds the reader's authority, but 
        it also enhances the author's own status in less overt ways: by "focusing 
        readers' attention on what writers left unsaid", Dobranski argues, "these 
        unfinished works paradoxically helped to make writers more visible"; in 
        encountering an incomplete text, "readers seemed to witness firsthand 
        an author's poetic development."(8) 
 
 
 
-  
       Dobranski's theory of Renaissance omissions presupposes 
        a high level of readerly commitment: without the audience's participation, 
        the incomplete text seems merely accidental--the result of a printer's 
        oversight, perhaps, or the victim of natural disaster (the fire in Ben 
        Jonson's library springs to mind). Accordingly, the opening section of 
        the book examines how the notion of "active reading" was developed across 
        a wide range of classical, medieval and Renaissance sources. "Briefly 
        tracing the reader's evolution from antiquity to the early modern period" 
        is a laudable endeavour, but in practice it causes a number of methodological 
        problems that the subsequent chapters of the study never quite manage 
        to resolve. Dobranski's reader is a strikingly ahistorical and monolithic 
        entity, who remains essentially unaffected by political and socio-cultural 
        change. One result of this assumption is that the nature and scope of 
        "active" reading can seem rather vague and at times misleading: readers 
        who had grown up in an atmosphere of doctrinal and exegetical controversy, 
        for instance, would surely have struggled with the notion that correcting 
        typographical errors and being "responsible for determining what Scripture 
        meant"(30) occupy places on the same hermeneutic spectrum. (To take one 
        obvious example, it is difficult to see how a Laudian sympathiser in the 
        1630s might be persuaded that with "the spread of the Reformation to England, 
        the sacred text's authority was now vested in all authors and readers 
        who accepted divine guidance."(31)) Another problem is that the two key 
        terms of Dobranski's account, "active" and "collaborative" reading (17), 
        contain the seeds of interpretive conflict as much as happy cooperation: 
        a reader who feels entitled to sit in judgement over God's word, for instance, 
        might be reluctant to put himself at the service of a secular poet, and 
        be content merely to "think" and "infer … what an author withheld."(54).
 
 
 
-  
       The central issue at stake in Dobranski's model, then, 
        appears to be one of readerly conditioning: the audience must first be 
        made to recognise an omission as significant and then be encouraged to 
        respond in ways that are at once benign and contextually appropriate. 
        In the first of the book's case studies, a feigned omission from Sidney's 
        Arcadia (the anonymous poem "A Remedie for Love", which was first 
        printed at the end of the Arcadia 's tenth edition in 1655), the 
        first of these conditions is easily fulfilled. Seventeenth-century readers 
        were aware not only of the existence of an original text and its incomplete 
        revision, but of a whole series of works that claimed descent from Sidney's 
        authority. In light of these circumstances, it is plausible to assume 
        that a new document would have fuelled readers' curiosity and provoked 
        fruitful interpretive engagement. In some of the other chapters, however, 
        the heuristic status of the omissions in question seems rather less certain. 
        Dobranski's discussion of Herrick's Hesperides, for instance, is full of interesting 
        and rewarding readings, but the bibliographical analysis does not fully 
        succeed in establishing the text's incompletions as a deliberate authorial 
        strategy. More importantly, perhaps, it is far from clear how the audience 
        would have been expected to appreciate the significance of these omissions; 
        as Dobranski himself concedes, "we cannot know how many seventeenth-century 
        readers would have overlooked or found distinctive two fragments among 
        the volume's more than 1,000 poems."(172) There is, in fact, no material 
        evidence supplied of readers' responses to any of the fragments that Dobranski 
        locates in Jonson's, Donne's, Herrick's and Milton's work. 
 
 
 
-  
       These problems of agency and intent emerge even more 
        sharply in the chapter on Donne's 1633 Poems. In the absence of 
        a presiding authorial figure (Donne died in 1631), it is the publishers 
        who take on the task of soliciting the reader's collaboration. Discussing 
        the censored passages in Satires II and IIII, Dobranski 
        argues that "the book's creators assist readers in repairing Donne's satires": 
        instead of removing all the poems' objectionable passages, the stationers 
        have left behind a series of horizontal dashes "almost as a sign of respect, 
        a textual I.O.U."(144) True understanders of Donne's work, Dobranski suggests, 
        might have been inspired by this to search for the missing lines in one 
        of the many manuscript copies then in circulation, thereby further augmenting 
        the poet's presence in the volume. This section is engaging and suggestive--not 
        least in the salutary reminder that authors, books and readers were created 
        in the printing house as much as in studies and libraries--but like some 
        other parts of the book it struggles under the burden of proof. Did Marriot 
        and Fletcher adopt this kind of interventionist policy with other authors? 
        Did they habitually draw readers' attention to textual gaps? Is there 
        any evidence that these readers felt obliged to react to such editorial 
        promptings? Given the absence of a holograph copy, do all manuscript versions 
        alike bolster the writer's authority? And even if it were possible to 
        find the manuscript reading that Donne intended, how does this hyper-intentional 
        approach impact on the notion of an "active" reader? 
 
 
 
-  
       Dobranski's study is original in conception and ambitious 
        in scope: it brings together textual studies, book history and literary 
        criticism, covers five of the biggest names in the early modern literary 
        canon, and intervenes in a number of current scholarly debates-most notably, 
        the history of authorship and reading. There are moments when the book 
        becomes a victim of its own ambitions, mainly because it does not devote 
        enough attention to the local contexts and circumstances of the interpretive 
        transactions it represents. This is not to suggest that a study of early 
        modern reading must remain incomplete unless it engages with the material 
        traces of interpretive engagement, but to demand a more detailed attention 
        to the historical specificities of readerly conditioning than Dobranski's 
        panoramic perspective at times permits.