David McInnis. "The Golden Man and the Golden
Age: The Relationship of English Poets and the New World Reconsidered".
Early Modern Literary Studies 13.1 (May, 2007) 1.1-19<URL: http://purl.oclc.org/emls/13-1/mcingold.htm>.
When confronted with what Stephen Greenblatt calls the “crisis of representation”
occasioned by the discovery of the New World (133), Europeans attempting to
write about the Americas seem to have been assisted in the formidable task
of describing utterly new (and therefore unrepresentable) phenomena by turning
to poetry. With their frame of reference and consequently their very language
in a state of crisis, European poets turned to metaphor and allegory, especially
as derived from the discourses of classical literature, in order to write
about the strange New World for which no adequate words yet existed.[1] In what follows, I wish to analyse works by Chapman,
Drayton and Marvell, in order to better appreciate some of the ways in which
poetry responded to the task of conveying the American experiences to European
readers. In particular, through reconsideration of the political interpretation
of these poems (primarily Chapman’s) which regards them as propagandistic,
I wish to explore what I find to be the more engaging epistemological issues
inherent in these poetical interactions with the New World. Beginning with
Chapman, whose epic poem, I will suggest, ought to be regarded as a crucial
transition piece in the poetical tradition of American representation, I will
attend closely to what at first seems a remarkable prominence of classical
myth and Christian allegory in early-modern literature pertaining to the Americas
(remarkable, that is, given that such texts are ostensibly about a part of
the world untouched by classical or Christian traditions). From evocations
of the pantheon of identifiably Mediterranean deities to intertextual references
to the classical literary tradition, poetry taking the New World as its subject
is ostentatiously furnished with classical allusions. Likewise, the overtly
Christian undertones of Marvell’s work are seemingly incongruous with his
subject matter: a land as yet untouched by the Judeo-Christian message. In
addressing the relationship between poetry and the state of discursive crisis,
I will attempt to explain how we might account for this apparently anachronistic
phenomenon.
I. Chapman
George Chapman’s De Guiana, Carmen Epicum (1596)[2]
is generally thought to represent a propagandistic attempt, through poetry,
to muster support for Walter Raleigh’s colonial enterprises in the New World.[3] Out of favour at court in the 1590s due to his
clandestine marriage to one of the Queen’s Maids of Honour (Elizabeth Throckmorton),
Raleigh experienced increasing difficulty restoring his reputation and securing
adequate funding for his proposed ventures into the New World. Not only had
the New World colony established by Raleigh in 1585 vanished without a trace,
but the fabulous tales of cities paved with gold (exploited by Raleigh as
an incentive for American voyages) lost credence as more and more missions
failed to uncover the secret El Dorado. Hence, as Jonathan Hudston
notes, it was in “an effort to vindicate himself and stimulate enthusiasm”
that Raleigh promulgated his The Discoverie of the Large, Rich, and Bewtiful
Empyre of Guaina, with a relation of the great and Golden Citie of Manoa (which
the Spanyards call El Dorado) in 1596 (Hudston 414). Hudston contends
that Chapman’s De Guiana was “probably commissioned as part of the
same propagandist process, either by Ralegh himself, or perhaps by Thomas
Harriot, who was the expedition’s scientific expert,” (Hudston 414). Moreover,
its inclusion as a preface to Lawrence Keymis’ Relation of the Second Voyage
to Guiana (1596) suggests that “Ralegh liked and accepted the poem as
a contribution to the ongoing Guiana propaganda” (Nicholls 294). De Guiana
was, in other words, the poetical companion piece or analogue to Raleigh’s
tract: both had the clear, instrumental objective of revitalising interest
in New World exploration in order to secure funds for the related voyages.
Accordingly, it is not surprising to find Chapman singing of the “Riches,
and Conquest, and Renowme” (14) which imperial expansion into
the Americas would bring to England. De Guiana is filled with tantalising
hints of the riches to be found abroad: “mines of golde” (18), “Golde is our
Fate” (146), “treasuries with golde” (167), “wealthie fieldes” (168). Nor
is it peculiar for Chapman to avail himself of enticing metaphors likening
the Americas to the female form:
And now a wind as forward as their spirits,
Sets their glad feet on smooth Guianas breast… (163-64).
After all, this was the very description offered by Columbus upon first
sighting the marvellous lands to the west. Stephen Greenblatt relates that
in Columbus’s reports,
[t]he world is not perfectly round…but rather has the shape of
a pear or of a ball on which is placed ‘something like a woman’s nipple’…
The nipple of the world is the newly discovered land and all signs point
to the location at its center of the Earthly Paradise. (Greenblatt 78).
But whereas when Columbus deployed the “breast” analogy it constituted part
of an attempt to convey the beauty of the new found lands, Chapman’s epic
song is clearly encouraging Elizabeth to let Raleigh broaden the English horizons:
“let thy soveraigne Empire be encreast” (63). Chapman’s metaphor therefore
conceivably forms an important part of the newly emerging discourse positing
the New World as virgin territory, ripe for exploitation; a concept which
ironically registers in the name ‘Virginia’, for which Raleigh himself was
responsible after petitioning Elizabeth in 1594 (Gillies 1986: 677). ‘Virginia’
was a name which “conjured up visions of a land of pristine newness and incredible
fertility,” thus making the lands to which it applied “a tabula rasa awaiting
inscription,” according to John Gillies (1986: 677). The paysage moralisé
in Chapman’s poem personifies the Americas as a subservient relative of England:
Guiana, whose rich feet are mines of golde,
Whose forehead knockes against the roofe of Starres,
Stands on her tip-toes at faire England looking,
Kissing her hand, bowing her mightie breast,
And every signe of all submission making,
To be her sister, and the daughter both
Of our most sacred Maide… (18-24).
This prominent image contributed to the increasingly common troping of the
New World as a virgin land awaiting European control: in the seditious play,
Eastward Ho! (1605), for example, Seagull declares that “Virginia longs
till we share the rest of her maidenhead,” (III.iii.15-16).[4] Charles Nicholl argues that because in Chapman’s trope “Guiana
and England are both feminine”, it is “an image of colonization as a kind
of platonic embrace between cultures, rather than as an aggressive sexual
penetration” (Nicholl 295). England might be feminine, but it is an aggressively
masculine Raleigh who is leading the colonisation, and the suggestion of Guiana’s
submissiveness is unequivocal. Chapman makes it clear that if Guiana (or the
New World in general) was ready to be colonised, Raleigh, with his “Eliza-consecrated
sworde” (9) was the man to do it. Raleigh’s industriousness --- Chapman calls
him “Th’industrious Knight” and “the soule of this exploit” (153) --- equip
him with the requisite traits for implementing England’s colonial desires
in the New World.
But why does Chapman introduce classical allusions to his poem? What made
the evocation of the classics seem a useful response to the crisis of representation
which Europeans encountered when they tried to use their language to describe
the Americas? For those Europeans who never actually voyaged to the New World
to experience it first-hand, as none of the poets discussed in this article
did, there were obviously severe limitations to their ability to accurately
describe the exotic and foreign. In his discussion of the Europeans’ difficulty
of describing the New World, J.H. Elliott observes that
[i]f the unfamiliar were to be approached as anything other than
the extraordinary and the monstrous, then the approach must be conducted
by reference to the most firmly established elements in Europe’s cultural
inheritance. Between them, therefore, the Christian and the classical traditions
were likely to prove the obvious points of departure for any evaluation
of the New World and its inhabitants.
(Elliott 24).
How, specifically, do Chapman’s classical allusions assist him in his description
of the unfamiliar though? In addressing this question, it is useful to note
that there are three general rubrics under which Chapman’s incorporation of
classical material falls: the evocation of archetypes, the assumption of universal
application, and the positing of the imminent return of the golden age (I
will discuss each in turn).
In the first group of allusions, Raleigh’s men, his “Argolian Fleet”
(159), are metaphorically likened to the legendary crew of the Argo, under
the command of Jason (the first sailor). Jean-Pierre Sánchez accounts for
the presence of Jason in European travel literature by noting that the European
adventurers “found themselves in the same situation as Jason and his Argonauts:
The quest for El Dorado presented undeniable features in common with the quest
for the Golden Fleece, which, at the unconscious level, served as its model”
(Sánchez 372). He further finds it “appropriate to consider El Dorado a particularly
successful ‘American’ adaptation of one of the most seductive of Greek myths
[i.e. the myth of Jason]” (Sánchez 373).[5] Sánchez’s analysis rings true in the case of
Chapman, where the purpose of the classical reference is patently to glorify
the mission and the men involved. Perhaps more than anywhere else in the poem,
here, in the comparison between Raleigh and the archetypal sailor, the reader
is acutely aware of Chapman’s propagandistic motivations. A similar sense
of glorification is achieved by the suggestion that, judging by the awed pacification
of New World natives upon their first encounter with Europeans (“Savadges
fall tame before them”), it were “as if ech man were an Orpheus” (165-66).
The attribution to Raleigh’s men of the Orphic ability to enchant and captivate
is the type of hyperbole typical of propaganda. However, there is another
aspect of these allusions worth pondering. This return to the archetypes (Jason,
Orpheus) and, moreover, the positing of their existence in the present time,
conceivably signifies a sense of the world starting anew, of the birth of
a new age: an age of exploration, obviously, but also a new age in the sense
that this period marked the nascence of an era whose ontology included the
existence of the New World for the first time. As Europe stood on the cusp
of a new era in which the history, present, and future of the world now included
the Americas, the old ætiological myths of classical antiquity were appropriated
in writings such as Chapman’s, in a vague gesture toward the creation of a
new, alternative founding myth --- a product of the present which could lay
the stones for the future, rather than an ætiology of the past to account
for the present.
In the second general category of classical allusions in Chapman’s poem
which I identified above, the implied universality of the references suggests
the beginnings of an acceptance of the New World’s affiliation with the Old
World. Consider, for example, the implicit omnipresence of the east wind,
Eurus (brother to Zephyrus):
There your wise soules as swift as Eurus lead
Your Bodies through, to profit and renowne (104-104).
The admission that the same elements which govern the Old World (the east
wind, Eurus) also governed the hostile and alien New World is indicative of
a gradual acceptance of the Americas into the European worldview. The sense
of the Americas’ alterity is largely dispensed with in favour of recognising
the New as part of the Old.[6] A similar, though more complicated
phenomenon can be observed in Chapman’s recognition of Neptune’s dominion
over even the newly-discovered waters:
So let thy soveraigne Empire be encreast,
And with Iberian Neptune part the stake
Whose Trident he the triple worlde would make. (63-65).
Again, the inclusion of the Americas under the governance of Neptune (god
of water, who along with Jupiter and Pluto ruled the triple world of sea,
earth, and underworld respectively) works to integrate the New World into
the Old by extending the rule of Old World deities to the New World. The fact
that Neptune is here described as “Iberian”, however, firmly grounds the ostensibly
classical allusion in the power struggles of the European nations active in
exploration and colonisation (ancient Iberia being Spain and Portugal, England’s
chief adversaries in the imperial expansionist activities to the west). Hence
there is also a play on words in the term, “triple worlde”, for although in
the classical register this term connoted earth, sea and underworld, the triplex
mundus also came to refer to the division of the known world into the
three continents of Europe, Africa and Asia (prior to the discovery of the
Americas). Thus Chapman’s allusion functions progressively to inscribe classical
myth with new meaning, both engaging the new and simultaneously appropriating
the old. His plea for Elizabeth to support Raleigh, and thereby increase the
empire in the same manner in which Spain was expanding its hold on new territories,
also (inadvertently perhaps) diffuses the ineffable otherness of the
New World by insisting on its place in the classically-governed (though revised)
view of the world. Although language was in a state of crisis vis-à-vis its
inability to explain the Americas, poetry could at least reach out to the
other through allegory and the application of its familiar tropes (the
omnipresence of Mediterranean deities and anthropomorphised winds) to the
new phenomena.
The third use of classical allusions which I discern in Chapman’s song is
the incorporation of the golden age myth as a metaphor to describe life in
the Americas. Chapman introduces the metaphor on at least two separate occasions.
On the first occasion, the poet urges Elizabeth to lend her blessing and support
to Raleigh’s venture so that all England might benefit from the riches abroad.
He does so through a rhetoric which insists on the possibility of the Queen
being capable of restoring the golden age in the present:
Then most admired Soveraigne, let your breath
Goe foorth upon the waters, and create
A golden worlde in this our yron age,
And be the prosperous forewind to a Fleet
(30-33).
The impending return of the golden age was a motif of frequent recourse for
poets under Elizabeth’s rule. The stability of her reign coupled with the
increasing success of imperial expansion and the discovery of an earthly paradise
to the west all contributed to the sense that the Elizabethans were living
in an age unusually rich with potential for utopian bliss. Hence, in John
Davie’s first acrostic “Hymn to Aestraea” we find sentiments echoing Virgil’s
messianic “Fourth Eclogue” (and remarkably similar to Chapman’s sentiments)
about Elizabeth as “the Virgin of the golden age returned to Earth” (Yates
66):
E arly before the day doth spring
L et us awake my Muse, and sing;
I t is no time to slumber,
S o many ioyes this time doth bring,
A s Time will faile to number.
B ut whereto shall we bend our layes?
E uen vp to Heauen, againe to raise
T he Mayd, which thence descended;
H ath brought againe the golden dayes,
A nd all the world amended.
R udenesse it selfe she doth refine,
E uen like an Alychymist diuine;
G rosse times of yron turning
I nto the purest forme of gold;
N ot to corrupt, till heauen waxe old,
A nd be refined with burning.
(Davies in Yates 66).
In both Davies and Chapman we find not only a burning desire to restore the
perfection of the past, but a genuine belief (beyond the cyclical nature of
the ages which would eventually see the golden age reinstated) that such a
restoration depended upon their monarch. For Chapman though, the return of
idyllic conditions was inextricably bound up in the agency of the Queen: there
is patently a need to bring about the golden age, whereas for Davies
the mere existence of the Virginal Elizabeth was proof that Saturn’s reign
had returned.
There is also, in Chapman’s text, an emphasis on the New World’s potential
to fulfil these utopian desires (a potential which was of course contingent
upon Elizabeth’s backing of the Raleigh venture). Here is the second occasion
on which Chapman evokes the golden age in the New World:
… there doth plentie crowne their wealthie fieldes,
There Learning eates no more his thriftlesse books,
Nor Valure Estridge-like his yron armes.
There Beautie is no strumpet for her wantes,
Nor Gallique humours putrifie her bloud:
But all our Youth take Hymens lightes in hand,
And fill each roofe with honor’d progenie.
(168-174).
Nicholl interprets this passage as a presentation of “Guiana as Arcadia”,
as a “purified Britannia” (Nicholl 303). Whilst I tend to agree with his suggestion
that it represents an ameliorated version of Britain, I would caution against
conflating Arcadia with the Golden Age and ignoring their distinctions. Arcadia
was irrecoverably of the past, and as a paradise that had already existed,
its constituents of perfection could be delineated with relative ease; the
distinguishing feature of the Golden Age is its cyclical nature and perennially
‘imminent’ return — it promises paradisal bliss, but in what form, precisely,
it is impossible to know. Instead it must be described through opposition
to the current hardships from which it will provide respite. With its use
of negations to delineate perfections, and its criticism of Letters (“There
Learning eates no more his thriftlesse books,” 169), there are, therefore,
distinct echoes of the Ovidian golden age (not the Virgilian or Theocritean
Arcadia) in Chapman. De Guiana might therefore be seen as the site
of a rhetorical transition in New World propaganda, from the discourse of
‘gold’ to the discourse of ‘the golden age’, since it contains (to a remarkable
extent) elements of both rhetorical strategies.
Charles Nicholl’s excellent survey of the El Dorado myth in his The
Creature in the Map answers the question “Where was El Dorado?” with three
possibilities: “It was nowhere; it was in people’s heads” and “it was in different
places at different times” (Nicholl 11). Nicholl characterises the myth of
El Dorado as “a story of people searching for something, and when they
failed to find what they were looking for, they explained their failure by
saying that it must be somewhere else, and so the location changes” (Nicholl
12). But as we have seen, Raleigh had encountered difficulties persuading
his financial backers that their investments would be rewarded with the golden
spoils of Guiana. The implication is that the gold myth, El Dorado,
could no longer be sustained through the type of geographical emendations
that Nicholl discusses; it had finally run its course (at least in the eyes
of prospective supporters of Raleigh’s expeditions) and explorers searching
for riches could no longer explain their failures to their financial backers
by appealing to the shifting location of their elusive treasure. Nicholl is
absolutely correct in observing that the “shifting location of El Dorado is
also the shifting frontier of exploration of South America” and that consequently
it was the prospect of El Dorado “lying just beyond the known frontier”
that drew people onward to “forge the trails that will convey settlers and
soldiers and traders” (Nicholl 15). Such trailblazing would continue irrespective
of the veracity of the El Dorado myth, but by the same token, with
El Dorado’s increasing implausibility, a new motivation for continued
exploration became necessary. It is not surprising then that it was at this
time, as we see in Chapman, that the myth of the golden man (or golden city)
was replaced in the rhetoric by an alternative golden quality (the golden
age) which could not be quantified, and could not therefore be dismissed when
mission upon mission returned from the New World empty-handed. As Lisa Hopkins
astutely notes (in her discussion of ideas of the golden man and the golden
age in As You Like It) such slippages between the tangible and the
ideal raise the question of “whether a golden world ought ideally to be so
in the spiritual or the material sense. What does it mean to be golden, and
how can society aspire to such a condition?” (Hopkins, 5). It seems doubtful
that Chapman was intentionally exploring these questions in De Guiana,
but his poem nevertheless makes a significant contribution to such issues.Although on the one hand, we might cynically suggest that the propaganda
had been refined, more significant, to my mind, is the progression in epistemological
terms: Chapman’s poem clearly illustrates a transition in English thinking,
in which extant frames of reference were expanded, revised, and inscribed
with new meaning as they were extended westward in an (ultimately futile)
attempt to assimilate the radical alterity of the New World into traditional
European discourses.
II. Drayton
Written in 1606, approximately a year before Jamestown was officially settled,
Michael Drayton’s “To the Virginian Voyage” is unequivocally optimistic in
its depiction of the New World.[7]
The harsh realities of life in Virginia which were later to dominate the post-Jamestown
pamphlets from the Americas had not yet emerged as an integral feature of
Virginia’s discursive portrait. As is evident from his explicit reference
to “the golden Age” (38), Drayton engages with the same tradition of which
Chapman was a part, limning the American landscape in typically Ovidian terms,
as derived from the depiction of Saturn’s idyllic reign contained in the Metamorphoses:
Where Nature hath in store
Fowle, Venison, and Fish
And the fruitfull’st Soyle,
Without your Toyle,
Three Harvests more,
All greater than your Wish.
(25-30).
Virginia, according to Drayton, remained in a prelapsarian state of perfection,
in which the need for agriculture had not yet been introduced (“Without your
Toyle”, 28) and a perpetual spring prevailed (“Winters age, / That long there
doth not live,” 41-42), providing ideal conditions for growth and harvests
“[a]ll greater than your Wish,” (30). The resonances with Ovid’s unfallen
world are unmistakable:
The fertile earth as yet was free, untoucht of spade or plough,
And yet it yeelded of it selfe of every things inough.
[…]
The Springtime lasted all the yeare, and Zephyr with his milde
And gentle blast did cherish things that grew of owne accorde.
The ground untilde, all kinde of fruits did plenteously avorde.
(Ovid in Bate 255).
As I have already suggested in relation to Chapman and Raleigh, for those
who backed the Virginian voyages, there was a dire need to depict the New
World in such pleasant terms. John Gillies has noted that Thomas Harriot’s
“Virginian apologia [1590] is intended, at least in part, as a rebuttal of
‘slaunderous and shamefull speaches bruited abroad by many that returned from
thence’,” in consequence of the fact that “[t]ales of hardship, mismanagement,
hostile natives and a dawning awareness that Virginia was no El Dorado were
so effective in dispelling the myth of Virginia as to deprive Raleigh of funds
for a major venture in 1587” (Gillies 1986: 222). Gillies further notes that
“[t]he same threat hung over the heads of the Jacobean patentees, the Virginia
Company of London; and their propaganda (like Raleigh’s) was obliged to disable
the counter-mythology” (Gillies 1986: 222). Whilst the New World voyagers
could no longer avail themselves of the myth of El Dorado to raise
funds for their expeditions, they could continue to promote the paradisal
beauty of the Americas in order to solicit support for their colonising missions.
Leo Marx offers a similar explanation for the popularity of “golden age” descriptions
of America: “the device made for effective propaganda in support of colonization.
Projects like those of Raleigh required political backing, capital, and colonists,”
(Marx 38). It is reasonable to surmise, then, that to a certain extent Drayton
may have been attempting to extol the beauties of the Virginian landscape
in order to assist with promotional purposes and that his ode was most probably
a “call to action” as Joan Rees contextualises it: “Both the elder and the
younger Hakluyts had striven to stir their dilatory countrymen to take their
share, before it was too late, of the opportunities and the riches which lay
in wait in America, and Drayton follows their lead” (Rees 24-25).
Whilst the celebratory title of the ode (“To the Virginian Voyage”) certainly
suggests Drayton’s support of the New World ventures, it is elsewhere in the
poem that we find the greatest hints of a propagandistic undercurrent and
what Rees calls a “confidence unshaken by the failure of previous expeditions
to found a successful settlement” (Rees 26). Most significantly, his explicit
allusion to Richard Hakluyt, exploration writer and a great supporter of the
New World voyages, seemingly implicates Drayton in this programme of promoting
Virginia in a positive light to retain financial backing for the exploration
journeys:
Thy Voyages attend,
Industrious Hackluit,
Whose reading shall inflame
Men to seeke Fame,
And much commend
To after-Times thy Wit.
(67-72).
Industriousness, as we saw with Chapman’s description of Raleigh as “Th’industrious
Knight”, was a highly valued trait in colonisers from antiquity to Jacobean
times: the prolific citing of Dido of Carthage in early-modern travel documents
is primarily explicable in terms of her relevance as a model of industriousness
(though also, later, of intemperance).[8]
The commendation of Hakluyt’s industriousness is therefore notable
for being more than merely favourable: it was also particularly apt for the
Virginian context. Likewise, the perception that Drayton is engaging in a
promotional campaign to support New World ventures is reinforced by his praise
of the “brave Heroique Minds / Worthy your Countries Name” (1-2) who are about
to set sail for the New World (pointedly mentioned in contrast with the “loyt’ring
Hinds” who “Lurke here at home, with shame,” 5-6). Such a reading of the instrumental
purposes of the poem might garner further support by appeal to the appendage,
“Virginia, / Earth’s onely Paradise” (23-24), in which the use of superlative
presents Virginia in an almost excessively positive light.[9]
I see nothing which necessarily contradicts such an interpretation of the
poem’s instrumental objectives in assisting with propaganda, but nor do I
find such a reading completely satisfactory. Michael West also takes issue
with the attribution of purely propagandistic motivations to Drayton, claiming
it would be a mistake to attribute the fecundity of his utopian descriptions
to “a calculating desire to minimize the dangers of the voyage for advertising
purposes,” but that author then proceeds to expound his alternative theory
that Drayton was “[e]nthralled by the golden world of pastoral” and that his
mind was “responding powerfully to the literary convention of an idyllic age,”
(West 503). Drayton is interested in the golden age, but I am suggesting
that something stronger than metaphor or literary convention is at play in
Drayton’s evocation of Ovid: Drayton does not merely assert the similarities
between Virginia and an irrecoverable golden age of the past, but suggests
that America is actually still in its golden age: “[…]the golden Age
/ Still Natures law doth give,” (38-39). If propaganda were the sole purpose
of this piece, the need to assess the developmental stage of the American
Indians would hardly be necessary: all the situation demands is a likening
to paradise, a description of the “Lushious smell / Of that delicious Land”
(43-44), not a judgement of where America might be situated (in evolutionary
terms) on the scale of paradisal innocence to European civilisation. So too
the expectation that the passage of sailing-ships through American waters
would be governed by Eolus (“When Eolus scowles,” 16) suggests an acceptance
of the New World as essentially an extension of the Old World: the same gods
preside over the elements (just as Neptune, in Chapman’s poem, governed even
the American seas, and the breath of Eurus reached the New World). These passages
are more redolent of a genuine desire to grasp the unknown and understand
the ‘other’ than of any promotional motives. Furthermore, unlike Chapman’s
ode which (apart from the occasional rhyming sententia to conclude stanzas)
is largely irregular, Drayton’s poem is rigidly structured around an abccab
rhyming pattern, suggesting a greater preoccupation with poetry and expression
than propaganda (or at the very least, a greater respect for the Horatian
ideal: to delight as well as to teach). The deployment of a classical frame
of reference to describe the Americas might therefore be better accounted
for as an example of how language, in a state of crisis, accommodates the
new within existing rubrics and frames of reference in an attempt to comprehend
the novelty. What we see in Drayton’s poem (and to a lesser extent in Chapman,
where the propagandistic influence largely stifles alternative discursive
aspects) is an unusual coincidence of promotional strategy and epistemological
revision. The solution to the funding difficulties for New World voyages was
the same as the solution to the discursive crisis of representation for New
World writers: the appropriation of classical frames of reference with positive,
future-oriented potential.
III. Marvell
After the turbulent years following Jamestown’s initial settlement - a period
in which the English colonisers faced the formidable obstacles of Indian invasions,
disease, mutiny, and unfavourable physical conditions in general - we find,
in 1681, Andrew Marvell once again writing of the fruitfulness of the New
World in his beautiful “Bermudas”.[10] The body of Marvell’s lyric constitutes a song which is ostensibly
sung by a crew navigating their way through the Bermudas; a song which displays
a high degree of metrical regularity (their song “kept the time” in rowing,
after all, 40). Curiously, the golden age discourse of the classics, with
some notable differences resulting from the influence of Christianity, largely
persists in depictions of the Americas even this late in the seventeenth-century.
The tone of Marvell’s poem, like Chapman’s and Drayton’s, is celebratory and
utopian. Marvell’s admiration of the Bermudas’ “eternal Spring” (13) is comparable
to the sense of idyllic climate suggested by Drayton’s “Winters age, / That
long there doth not live” (41-42). The sense of abundance and fruitfulness
which Drayton expressed (“Nature hath in store / Fowle, Venison, and Fish,”
25-26) also permeates Marvell’s account of the New World:
[He]sends the Fowls to us in care,
On daily Visits through the Air. (15-16);
He makes the Figs our mouths to meet;
And throws the Melons at our feet. (21-22).
The regularity of the eight syllable lines, reinforced by rhyme, means the
varying cadences of the lines are readily observable and thus effectively
draw attention to the descriptions of exotic beauty in the isle:
He hangs in shades the Orange bright,
Like golden Lamps in a green Night. (17-18).
So too, in this example, the caesura between “Lamps” and “in” gives pause
to the reading and emphasises the sense of marvel at the strange, foreign
fruit.
But there are also notable differences in the way Marvell treats the utopian
theme, as compared with Chapman and Drayton. In Marvell we witness a conflation
of the classical and the Christian traditions which was not present in the
poem by Chapman, and only peripheral in that by Drayton (where the only Christian
reference was, “In kenning of the Shore / (Thanks to God first given,)” 50-51).
Despite the hints of classical motifs outlined above, the dominant framework
in Marvell’s poem is overtly Christian. The Bermudas, although traditionally
associated with the devil on account of their notoriety as a navigational
hazard (Sylvester Jourdain’s appellation, “the Isle of the Devils”, was typical
of seventeenth-century descriptions of the isles), are in Marvell described
in terms which leave no doubt that it was the hand of Providence which guided
the English sailors thence:[11]
What should we do but sing his Praise
That led us through the watry Maze… (5-6);
He lands us on a grassy Stage;
Safe from the Storms, and Prelat’s rage. (11-12).
The hostile New World has clearly been incorporated into the rest of God’s
creations in Marvell’s account. It is God who “makes the hollow Seas, that
roar, / Proclaime the Ambergris on shoar” (27-28), and the vegetation of the
isles was “chosen by his hand,” (25). Even distinctly New World flora like
the pineapple (“Apples plants of such a price, / No Tree could ever bear them
twice,” 23-24) are accepted as part of God’s creation, despite their not previously
being known to Europe: God is identifiably the sole provider of the islands’
plenty for Marvell. Furthermore, as Sukanta Chaudhuri notes, Bermuda “affords
safety from the ‘Prelat’s Rage’: the Fall lamented is specifically doctrinal
and ecclesiastical. The Bermudas become the seat of the Church Triumphant,”
(Chaudhuri 444). As with the extension of Eurus’ influence and Neptune’s rule
to cover American territory in Chapman’s De Guiana, the inclusion of
the Bermudas in the set of God’s creations here integrates the New World into
the Old, reconciling their supposed incompatibility.
Marvell’s poem posits the New World as a distinctly recoverable paradise
with a present/future-orientation and geographic dimension which makes it
attainable, but unlike earlier utopian visions which similarly availed themselves
of a spatial rather than temporal dimension (in particular Thomas More’s Utopia,
located specifically in the Americas and saturated in riches) the emphasis
in Marvell is not on gold, but on the golden age. The Bermudas are not a lost
paradise of the past, but an extant haven which can be journeyed to by ship.
Both the classical and Christian strands of Marvell’s text play important
roles in terms of how this registers in the poem. From the classical perspective,
it can be inferred that Marvell’s paradise is postlapsarian (and therefore
available to a fallen world) by virtue of the fact that the Bermudas are “reached
over the sea”: the inception of sailing as a new mode of transport coincided,
in classical myth, with the decline to the silver age (“navigation was unknown
in the original Golden Age,” Chaudhuri 444). The depiction of paradise, in
other words, does not appear to be modelled on backward-looking conceptions
of paradise, like that of the lost Arcadia, but is instead suggestive of the
forward-looking utopian models (the return of the golden age, a function
of cyclical time). From the Christian perspective, the matter is more ambiguous,
but the outcome is essentially the same. Whereas Drayton’s utopian vision
was clearly prelapsarian because, harking back to Ovid’s original golden age,
agriculture was not yet necessary (the “fruitfull’st Soyle” yielded its produce
“Without your Toyle,” 27-28, my emphasis), in Marvell’s poem the islands’
pre- or postlapsarian status is obfuscated by the fact that such is the boundless
plenty provided by the Christian God, that the possibility of exhausting nature’s
stores (and therefore creating a need for husbandry) is not even considered.
The sheer superfluity of produce circumvents discussion of whether the necessity
of agriculture has yet been introduced, hence whether or not the paradise
is a Fallen one retains an element of uncertainty. Nevertheless, Marvell’s
Bermudas are arguably postlapsarian in the sense that they are “the gift of
redemption” from a Christian God (Chaudhuri 444), and therefore function as
the heavenly ‘antitype’ to the Edenic ‘type’ which constituted their correlative
precursor.
Further complicating the issue, however, is the fact that Marvell’s paradise
“combines pristine abundance with the bounty of ultimate grace,” (Chaudhuri
444). The Bermudas might therefore represent both “an unspoilt Eden as well
as the new Promised Land” (Chaudhuri 444). To this extent, Marvell’s depiction
of paradise exceeds those of Chapman and Drayton in terms of desirability
and perfection: it embodies both the virtues of the original paradise’s former
glories and reserves the utopian potential of the paradise to come. In light
of this, one of the most curious facets of the poem is the fact that the hardships
endured by English colonisers in the New World for nearly a century preceding
Marvell’s “Bermudas” simply do not register in the text. The obvious question,
then, is why should Marvell, with no obvious propagandistic motivations, write
about the New World in a manner which replicates (and even strengthens) the
promotional rhetoric of the earlier poets examined in this paper? For although
the overwhelming sense of God’s design and purpose is certainly present in
the work of Marvell to a much greater degree than in that of Drayton or Chapman
- and although the Christian tone of the poem displaces the prominence of
the classical utopian discourse which governed those other poets’ accounts
-Marvell’s poem nevertheless continues to posit (within the bounds of its
own tradition) the New World as an identifiably generic type of paradise (heaven,
or the promised land of milk and honey). And irrespective of whether Marvell’s
conception of paradise is classical or Christian, forward-looking or backward-looking,
spatial or temporal, by the time he composed his “Bermudas”, writers who took
the Americas for their subject matter must surely have been obviated of the
need to provide felicitous accounts purely for promotional purposes. The continued
use of such strategies suggests that an alternative motivation was providing
the impetus for their deployment.
That alternative or ulterior motive for persisting with utopian descriptions
of the New World, I believe, is the continued crisis in representation which
was exacerbated by the inherent difficulty of applying a limited framework
to describe alien conditions. The New World was too fundamentally other:
it is not that the Americas had to be described in utopian terms for instrumental
purposes (related to expedition funding), but that utopianism was a useful
poetic discourse through which such radically novel information could be conveyed
to Europe, especially by poets who had never seen the lands they were describing.
Hence it is no wonder that in Marvell’s poem, the “landscape veers between
symbolic stylization and the true if unfamiliar features of an exotic land,”
(Chaudhuri 444). West further notes that “the setting of ‘Bermudas’ and Marvell’s
concept of the voyagers are colored less by Horace, Tasso, and Drayton than
by his acknowledged source, Waller’s ‘The Battle of the Summer Islands’ (1645),”
an observation which suggests that this practice of appealing to utopian discourse
to describe the New World was firmly entrenched by Marvell’s time; so much
so that he could inherit it from other poems dealing with the New World, rather
than from the literary originators of pastoral modes (West 506). Describing
difference through similitude was the intuitive means of approaching the new
in early-modern England, however limited and ultimately ineffective it may
eventually have proved.
In the texts by Chapman, Drayton and Marvell, we see the development of
certain trends in the way that the New World is described when poetry came
to the assistance of language in a state of crisis. Most notably, there is
a slide from utopianism as a constitutive facet of purely propagandistic writing,
to utopianism utilised for its own sake as a means of comprehending and representing
irreducible otherness. Contextual evidence illuminates the reasons
governing the necessity of this transition. Although utopianism was used in
the sense of negotiating problems of representation in Chapman’s epic song
of 1596, the topical issue of the funding and successes of Virginian voyages
for a time overshadowed that particular function of utopian discourse. This
funding issue continued to be influential at least until the harsh realities
of the Jamestown settlement nullified the theory that life would inevitably
be paradisal in the New World. At that point, propagandists were forced to
develop a counter-mythology with a moral dimension instead.[12] Concomitant with this transition from promotional
strategies to rhetorical methods of describing the Americas was the gradual
shift from emphasising the ubiquity of “gold” to accentuating the “golden
age” qualities of life and natural conditions in the New World, for the obvious
reason that the latter was less tangible and could not therefore be measured
and found wanting (to the detriment of the apologists for New World exploration
and colonisation). Finally, although in the poems discussed there is an identifiable
progression from classical allegory to Christian myth in the frames of reference
utilised by each author, there is also a more general trend (across these
boundaries) in which the effect of deploying such allusions is the often strained
attempt at assimilation and incorporation of the New World into the Old.
A shorter
version of this paper was presented at Syracuse University in January 2007. I
would like to extend my thanks to Dympna Callaghan and Crystal Bartolovich for
their feedback on that occasion, and to Corinne Martin for organising the event
with me. Marion Campbell at the University of Melbourne has been a source of
constant support whilst I have been researching New World material. Thank you
also to the EMLS readers who reviewed this article and provided helpful suggestions.
Finally, I owe a significant debt of gratitude to my partner, Jess Wilkinson,
who commented on drafts of this paper, and from whose insightful criticisms and
love of poetry I have benefited immeasurably. This article is for Jess.
[1] For
the discursive difficulties of representing the Americas, see (for example)
Anthony Pagden, The Fall of Natural Man: The American Indian and the Origins
of Comparative Ethnology. (Cambridge: CUP, 1982), pp.11ff: “The European
observer in America […] was not equipped with an adequate descriptive vocabulary
for his task and was beset by an uncertainty about how to use his conceptual
tools in an unfamiliar terrain.”
[2] The title simply means
“Epic song about Guiana”. All parenthetical references to Chapman’s poem in
this paper refer to the edition of De Guiana found in Jonathan Hudston
(ed.), George Chapman, Plays and Poems (London & NY: Penguin, 1998):
277-82.
[3] As is suggested, for example,
in Lisa Hopkins’ description of it: “George Chapman's De Guiana Carmen Epicum
… harnesses the full representational armoury of poetry, and by its Latin title
and use of the epic form deliberately presents itself as hymning the English
colonial enterprise in the Americas in much the same spirit as Virgil had chronicled
Aeneas's forays into Africa and Italy.” (‘Orlando and the Golden World: The
Old World and the New in As You Like It.’ Early Modern Literary Studies
8.2 (September, 2002): 2.1-21 <URL: http://purl.oclc.org/emls/08-2/hopkgold.htm>.)
[4] George Chapman, Ben
Jonson, and John Marston, Eastward Ho! (The Revels Plays edition), ed.
R.W.Van Fossen (Manchester & NY: Manchester UP, 1999): III.iii.15-16.
[5] Sánchez
argues thus: “The myth of El Dorado, so deeply anchored in American reality,
had served as a motive force for European expansion. It was a myth for
conquerors coming from far away and seeking to attain to the gold that
bewitched them. This ambition was a strange echo of one of the great myths of
Greek antiquity: the winning of the Golden Fleece, a bold enterprise carried to
a successful conclusion by Jason and his Argonauts.” (Sánchez 360).
[6] There is an interesting cartographic analogue to this
process. Rather than fitting the Americas
into existing world maps, post-1492 maps frequently resembled a diptych of two
spheres, in which the New World occupied one sphere whilst the Old World of
Europe, Africa and Asia (retaining the ‘O-T’ convention) was preserved in the
adjacent sphere. The Americas, although acknowledged and incorporated into
cartography, nonetheless occupied a distinct and separate position which
reflected the uncertainty of just how they related to the Old World. This
discontinuity between the two ‘worlds’ suggests the degree to which they were
initially perceived as ontologically irreconcilable.
An alternative cartographic
strategy, aimed at promoting assimilation, consisted of the deliberate emphasising
of America’s role in completing what Gillies calls the “fundamental ‘natural’
rubric” (Gillies 2000: 184). Continents were frequently personified in maps
which included the Americas, and a certain harmony is suggested by each of the
four iconographic representations occupying the four corners of the map. The
otherness of America was “further blunted by the frequent inclusion of the four
Elements and/or the four Seasons in the iconographic programme, the implication
of which is that the four continents and two worlds are linked” by the
aforementioned rubric (Gillies 2000: 183-4). The four seasons, four elements,
and four humours had found another harmonious analogue with the discovery of
the fourth continent, and so “ontological otherness was refigured as
ontological affiliation” (Gillies 2000: 193). The world, at least as it was
iconographically depicted in post-1492 maps, was complete and in perfect
harmony. My argument is that a similar process occurs rhetorically in Chapman’s
poem.
[7] Parenthetic references in
this paper to Drayton’s poem refer to the edition of ‘To the Virginian Voyage’
found in John Leonard (ed.), Seven Centuries of Poetry in English
(Revised Edition), (Melbourne, Oxford, Auckland & NY: OUP, 1991): 424-26.
[8] On the use of Dido in
Renaissance discourse pertaining to the Americas, see David Scott
Wilson-Okamura, ‘Virgilian Models of Colonization in Shakespeare’s Tempest’ELH 70 (2003): 709-737.
[9] For an
account of how Drayton’s enthusiasm about England’s New World ventures changes
throughout his poetry, see Joan Rees, ‘Hogs, Gulls, and Englishmen:
Drayton and the Virginian Voyages’, The Yearbook of English Studies,
vol.13 (Colonial and Imperial Themes special number) (1983): 20-31.
[10] Parenthetical references
in this paper to Marvell’s poem refer to the edition of ‘Bermudas’ found in Nigel
Smith (ed.), The Poems of Andrew Marvell (Revised Edition) (Harlow,
England: Pearson / Longman, 2007).
[11] See A Plaine Description of the Barmvdas, Now
Called the Sommer Ilands, in Peter Force (ed). Tracts and Other Papers
Relating Principally to the Origin, Settlement, and Progress of the Colonies in
North America, from the Discovery of the Country to the Year 1776, (4
vols). (Gloucester, Mass.: Peter Smith, 1963) vol.III. NB. Although Force does
not acknowledge it, this is actually Sylvester Jourdain’s account of 1610, from
A Discovery of the Bermudas, Otherwise Called the Isle of the Devils.
The text in Force’s edition is dated 1613, however the events occurred in 1609
and the account was written at least by 1610. But see also William Strachey's
‘True repertory of the wreck and redemption of Sir Thomas Gates, July 15,
1610’, which tries to dispel the Bermuda’s diabolical reputation: “And hereby I
hope to deliver the world from a foul and general error: it being counted of
most, that they can be no habitation for men, but rather given over to devils
and spirits; whereas indeed we find them now by experience, as habitable and
commodious as most countries of the same climate and situations.” (Strachey in
Bullough 280).
[12]On the introduction of
the moral dimension, see Gillies 679: “What was needed was a rhetorical strategy
that would confirm the original myth of Virginia while instilling a new and
more realistic mood of forbearance in inevitable hardship along with a (less
realistic) willingness to postpone profits indefinitely. Temperance was one
answer to this promotional problem - because (unlike fruitfulness) it could
avail itself of a moral, as well as a geographical, dimension.”
Works Cited
A Plaine Description of the Barmvdas, Now Called the Sommer Ilands,
in Peter Force (ed). Tracts and Other Papers Relating Principally to the
Origin, Settlement, and Progress of the Colonies in North America, from the
Discovery of the Country to the Year 1776, (4 vols). Gloucester, Mass.:
Peter Smith, 1963. vol.III.
Chapman, George. De Guiana, Carmen Epicum in Jonathan Hudston (ed.),
George Chapman, Plays and Poems. London & NY: Penguin, 1998: 277-82.
---., Ben Jonson, and John Marston, Eastward Ho! (The Revels Plays
edition), ed. R.W.Van Fossen. Manchester & NY: Manchester UP, 1999.
Chaudhuri, Sukanta. Renaissance Pastoral and its English Developments.
Oxford: Clarendon Press, 1989.
Drayton, Michael. ‘To the Virginian Voyage’ in John Leonard (ed.), Seven
Centuries of Poetry in English (Revised Edition), Melbourne, Oxford, Auckland
& NY: OUP, 1991: 424-26.
Elliott, J. H. The Old World and the New 1492-1650, Cambridge: CUP,
1992, c.1970.
---. ‘The Figure of the New World in The Tempest’, in ‘The Tempest’ and
its Travels, ed.
Peter Hulme and William H. Sherman. London: Reaktion books Ltd, 2000.
Hopkins, Lisa. ‘Orlando and the Golden World: The Old World and the New
in As You Like It.’ Early Modern Literary Studies 8.2 (September,
2002): 2.1-21 <URL:
http://purl.oclc.org/emls/08-2/hopkgold.htm>.
Ovid, Metamorphoses, trans. Arthur Golding, quoted in Jonathan Bate
Shakespeare and Ovid. Oxford: Clarendon Press, 1993; reprinted 2001.
Greenblatt, Stephen. Marvelous Possessions: The Wonder of the New World.
Oxford: Clarendon Press, 1991.
Marvell, Andrew. ‘Bermudas’ in Nigel Smith (ed.), The Poems of Andrew
Marvell (Revised Edition) Harlow, England: Pearson / Longman, 2007.
Marx, Leo. The Machine in the Garden: Technology and the Pastoral Ideal
in America. London, Oxford, NY: OUP, 1980 reprint
Nicholl, Charles. The Creature in the Map: A Journey to El Dorado.
London: Jonathan Cape, 1995.
Pagden, Anthony. The Fall of Natural Man: The American Indian and the
Origins of Comparative Ethnology. Cambridge: CUP, 1982.
Rees, Joan. ‘Hogs, Gulls, and Englishmen: Drayton and the Virginian Voyages’,
The Yearbook of English Studies, vol.13 (Colonial and Imperial Themes
special number) (1983): 20-31.
Sánchez, Jean-Pierre. ‘<<El Dorado>> and the Myth of the Golden
Fleece’ in The Classical Tradition and the Americas (Vol.1), ed. Wolfgang
Haase and Meyer Reinhold. Berlin and NY: Walter de Gruyter, 1994.
Strachey, William. A True Reportory of the Wracke and Redemption of Sir
Thomas Gates, Knight (1610), reproduced in Geoffrey Bullough (ed.), Narrative
and Dramatic Sources of Shakespeare Vol.VIII (Romances: Cymbeline,
The Winter’s Tale, The Tempest). London: Routledge & Kegan
Paul; NY: Columbia University Press, 1975.
West, Michael D. ‘Drayton’s ‘To the Virginian Voyage’: From Heroic Pastoral
to Mock- Heroic’, Renaissance Quarterly Vol.24, no.4 (Winter 1971):
501-506.
Wilson-Okamura, David Scott. ‘Virgilian Models of Colonization in Shakespeare’s
Tempest,’ ELH 70 (2003): 709-737.
Yates, Frances A. Astraea: The Imperial Theme in the Sixteenth Century.
London & Boston: Routledge & Kegan Paul, 1975.